Diputació y Generalitat fomentan el catalán en las empresas terrassenses

26.09.2015 | 04:23
Imagen de la campaña promocional del programa del fomento del uso del catalán en la empresa.
Imagen de la campaña promocional del programa del fomento del uso del catalán en la empresa.

El departamento de Cultura de la Generalitat de Catalunya y la Diputació de Barcelona colaboran para llevar a cabo proyectos de fomento de la lengua catalana en el ámbito de la empresa, en el marco del programa "Català i Empresa. Ja estàs al día ?. El acuerdo prevé la realización de cursos de formación en catalán en 36 municipios de la demarcación de Barcelona, entre ellos Terrassa, que tienen centros de promoción económica locales y la traducción de normas de estandarización ISO /UNE.

En cuanto a la traducción de normas, se acaba de publicar la versión catalana de la norma "UNE-EN ISO 9001: 2015 Sistema de gestió de la qualitat. Requisits", que ha sido traducida por el Centre de Terminologia de la llengua catalana (Termcat), con el asesoramiento de la empresa Enginyeria de la Qualitat i del Medi Ambient, S.L. (Ingecal).

Además, tiene el valor añadido que la publicación en catalán ha coincidido con la publicación de la norma internacional (ISO 9001: 2015) y la norma española (UNE-EN ISO 9001: 2015) correspondientes. Es la primera vez que la versión catalana de una norma se publica simultáneamente con la versión internacional y la española.

Norma básica
La Norma ISO 9001 es la norma básica para la certificación en gestión de la calidad; especifica los requisitos que una organización debe cumplir para aportar fiabilidad a los productos y servicios que ofrece y para mejorar la satisfacción del cliente. Paralelamente a la Norma ISO 9001, el Termcat también está trabajando en la traducción al catalán de dos normas más que se publicarán próximamente: se trata de la versión de 2015 de la Norma ISO 14001 (de gestión ambiental) y de la ISO 9000. El Termcat se ocupa de la elaboración de la versión oficial catalana de las normas UNE desde 2005, año en que centro firmó un convenio con la Asociación Española de Normalización y Certificación (AENOR). El proceso que se sigue en la traducción de normas se adecúa a los requisitos establecidos por la norma europea UNE-EN 15038, de servicios de traducción. La relación de normas UNE disponibles en catalán se puede consultar en la web del Termcat y la terminología contenida en los glosarios de las normas traducidas, en Cercaterm.

Compartir en Twitter
Compartir en Facebook